==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག། སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟི།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག།
སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟི།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཅུང་ཟད་དྲན་པ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་མང་མོད་ཀྱང་འདིར་ནི་ཕྲིན་ལས་བཅོ་བརྒྱད་ལས་མ་གསུངས་ལ། དེ་དག་གི་དོན་ཀྱང་མ་གསུངས་བས་དེ་དག་གི་དོན་ཀྱང་བསྡུས་ན་གཉིས་ཉིད་དེ། ཕན་བཏགས་པས་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཚར་གཅད་པས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཞི་བ་ལ་སོགས་འཕྲིན་ལས་བཞིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཚད་དང་ལྡན་པས་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ན་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐོག་མར་སྔགས་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྐུལ་བའི་བསྙེན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལས་དང་མཐུན་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཞི་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་རས་སམ་ཤིང་ཤུན་ལ་སོགས་པ་གཞི་དཀར་པོ་ལས་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི་དྲིས་མཆོག་ཏུ་གཙང་སྤྲལ་གནས་བ་བྲིའོ། །དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ནམ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཞེས་སྤེལ་ལ་བྲིའོ། །རྩིབས་རྣམས་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཏྲ་ཊ་ཡ་ཏྲ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཞེས་བྲིའོ། །དེའི་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་སྙིང་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། སྔགས་དེ་ཐམས་ཅད་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དེ་ལ་སྔགས་བས་འདི་ལྟར་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། རང་ཉིད་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ལྷར་བསམས་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་
འཇོམས་པ་བསྐྱེད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཕྱིར་ཞུགས་པ་ཡིན་ན་དེ་ཡང་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་གནོད་པ་འདི་དག་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བར་གྱི་ཚིག་སྤྲོས་ལ་ཕྲིན་ལས་གཞན་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བྱ

【汉语翻译】
《名为金刚摧破之陀罗尼诀窍》。 斯弥底·吉那·格日底。
《名为金刚摧破之陀罗尼诀窍》。
斯弥底·吉那·格日底。
印度语：Brajra Vidarana Nama Dharani Upadesha。
藏语：《名为金刚摧破之陀罗尼诀窍》。 顶礼薄伽梵金刚摧破！ 此处以殊胜上师的诀窍，略微忆念事业之集合，当欢喜。 其中，事业的分类虽然很多，但此处只说了十八种事业。 既然没有说那些的意义，那么那些的意义如果归纳起来，实际上只有两种：以利益来摄受和以惩罚来摄受。 那些也由息等四种事业来成就，而且事业也因为修行者具有资格才能成就，否则将变得毫无意义。 首先，念诵者要发起大悲心，圆满完成念诵。 在那之后，要绘制与事业相应的坛城。 其中，寂静坛城是在白色方面的任何吉祥日，在布或树皮等白色底面上，用藏红花等上等香料绘制如同莲花盛开般的八瓣轮。 在其中心写上：那摩 惹纳 札雅雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，皈依三宝），那嘛 祥达 班匝 巴纳耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，敬礼忿怒金刚手），嘛哈 雅叉 赛纳 巴达耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，伟大的夜叉军队统帅）， 且给摩 惹恰 惹恰（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，某某 保护保护）这样重复书写。 在花瓣上依次写上：有害者 札 札雅 札 札雅 卓 札雅 且给摩 惹恰 惹恰（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，摧毁 摧毁 摧毁 某某 保护保护）。 在其外圈也要书写心咒，所有咒语都要头朝外。 如此绘制的坛城，要通过念诵来如此应用于事业：自己瞬间观想为本尊，在面前的虚空中生起薄伽梵金刚摧破，并祈祷说：薄伽梵大悲者，您是为了利益和安乐一切众生而来的，那么也请加持平息此某某的这些损害，请以身语意三次祈祷。中间的词语可以扩展，也可以应用于其他事业。 如此祈祷后，对自身和所修之物

【英语翻译】
"The Secret Teaching of the Dharani Called Vajra Vidarana." Smriti-jnana-kirti.
"The Secret Teaching of the Dharani Called Vajra Vidarana."
Smriti-jnana-kirti.
In Sanskrit: Vajra Vidarana Nama Dharani Upadesha. In Tibetan: "The Secret Teaching of the Dharani Called Vajra Vidarana." Homage to the Bhagavan Vajra Vidarana! Here, with the secret teaching of the holy guru, let us rejoice in recalling a few of the collections of activities. Among them, although there are many divisions of activities, here only eighteen activities are mentioned. Since the meaning of those is not mentioned, if the meaning of those is summarized, there are actually only two: to take hold by bestowing benefit and to take hold by subduing. Those are also accomplished by the four activities of pacifying and so on, and the activities are also because the practitioner is qualified, otherwise they will become meaningless. First, the mantra practitioner should generate great compassion and completely accomplish the recitation. After that, one should draw a mandala that is in accordance with the activity. Among them, the pacifying mandala is on any auspicious day of the white side, on a white base of cloth or bark, etc., draw an eight-petaled wheel like a blooming lotus with saffron and other excellent fragrances. In its center, write: Namo Ratna Trayaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Homage to the Triple Gem), Namah Chanda Vajrapanaye (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Homage to the Wrathful Vajrapani), Maha Yaksha Senapataye (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Great Yaksha General), Che ge mo Raksha Raksha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，So-and-so Protect Protect), repeating it. On the petals, write in order: Those who harm Trataya Trataya Trotaya Che ge mo Raksha Raksha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Destroy Destroy Destroy So-and-so Protect Protect). On its outer circle, also write the heart mantra, with all the mantras facing outwards. Having drawn the mandala in this way, apply it to the activity by reciting the mantra as follows: Instantly visualize yourself as the deity, and in the sky in front, generate the Bhagavan Vajra Vidarana, and pray: Bhagavan, Great Compassionate One, since you have come for the benefit and happiness of all beings, please also bless and pacify these harms of this so-and-so, pray with body, speech, and mind three times. The words in between can be expanded and applied to other activities as well. Having prayed in this way, to oneself and the object to be accomplished.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་གྲུབ་པར་སྨས་ཏེ་སླར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་བཞུགས་ཏེ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པར་བསམས་ལ་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པའི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཟིན་པ་དང་མཆོད་དེ་བསྟོད་པ་ཡང་བྱས་ལ་ཐམས་ཅད་ཞུ་བ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་པདྨ་རྒྱས་བ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་ཀར་བསྒྲུབ་བྱ་ཆུད་པས་མཆོག་ཏུ་བདེ་ཞིང་གནས་པར་བསམས་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་བློས་མེ་ཏོག་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་ཅི་ནུས་པར་བཟླས་ལ་འཁོར་ལོ་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དྲིལ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བཏགས་ཏེ་དེ་ལ་འགོམ་པར་མི་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གོ །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད་པ་དང་ཞི་བ་དང་སྲུང་བ་སྟེ། །ལས་གསུམ་དང་འབྲེལ་པའི་ཞི་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བྱེད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཇི་ལྟར་སྔར་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བར་གྱི་ཚིག་སྤོས་ལ་འདིར་ཡང་སྦྱར་ཏེ་རྒྱས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་གཞི་སེར་པོ་ཁ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ཅན་བྲིས་ལ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ཆེ་གེ་མོ་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྒྱས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སྤེལ་བར་བྲི་ཞིང་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་ནི་ཡང་སྙིང་བྲིའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྔར་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་འདིར་ཁྱད་པར་གྱི་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ན་ཡོ་བྱད་དོན་དུ་གཉེར་བར་ནོར་གྱི་བདག་པོ་ལ་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བ་སྤངས་ནས་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་ལ་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ལ་སྩལ་ཏེ་དངོས་སུའམ་བསམས་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡུད་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་དུ་བསམས་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསམ་ཞིང་དེ་བས་དམའ་བར་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ནོར་གྱི་ལྷ་
བསམས་ཏེ་བདག་ནི་དབུལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད་པ་དང་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ནུས་པ་མེད་པ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱ་སྙམ་དུ་འདུན་པ་དྲག་པོ་བྱས་ལ་ཡང་འདི་སྙམ་དུ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་དོན་དུ་ཛམྦྷ་ལ་ཁྱོད་ལ་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སློང་དགོས་བདག་ལ་མྱུར་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་དངོས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ལ་དེའི་ངང་ལས་ཡང་སྙིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པས་ཛམྦྷ་ལའི་སྤྱི་བོར་བླུགས་པར་བསམས་ཏེ་དེ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་ཚེ་ཛམྦྷ་ལས་སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་བ་དང་ད་ལྟར་ཡང་ཆུ་སྟེར་བའི་དུས

【汉语翻译】
以加持，如所愿成就而说，复次，观想世尊安住于轮的中心，不断地加持，并念诵加上扩展的咒语。完毕后，供养并赞颂，然后全部祈请，观想世尊的心如同盛开的莲花，修行者融入其心中，极乐安住，以如是之意，尽力念诵花上的真言，并将其撒在轮上。这被称为“完全安住”。将轮收起，系于所修之人，不可践踏，此乃誓言。能摧伏一切众生，息灭，守护。与三业相关的息灭轮的仪轨圆满了。如前所示，中间的词语加上香，此处也同样适用，增长轮则绘制黄色底，形状如珍宝堆，写上“名为某某的，请使完全安住者增长”等语，在外圈则写上真言。然后，祈请如前。其中特别的口诀是：因为说“完全施予一切所欲”，所以应劝请财物的主人，为了资具而努力。此外，舍弃轮的结合，以具有八支的水，施予香等香气，无论是真实还是观想，瑜伽士都应观想刹那间彻底摧毁，观想前方虚空中如来，并观想低于如来的，如所愿的财神，心想我贫穷，没有能力供养如来和利益贫穷者，该怎么办呢？生起强烈的希求，又想，为了供养三宝等资具，需要向赞巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉）您祈求财物的成就，请迅速赐予我广大的受用，无论是口说还是意念，然后在此状态中，以右手将念诵一百零八遍真言的水，倒在赞巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉）的头顶上，并施予他。此时，赞巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉）忆起先前在世尊面前所立下的誓言，以及现在给予水的时候

【英语翻译】
Saying that it is blessed and fulfills desires, again, visualize the Bhagavan residing in the center of the wheel, continuously blessing, and recite the mantra with expansion. After finishing, make offerings and praises, then make all requests, visualize the Bhagavan's heart like a blooming lotus, with the object of practice absorbed in it, residing in supreme bliss, and with such intention, recite the essence mantra on the flower as much as possible, and scatter it on the wheel. This is called "complete abiding." Gather the wheel and attach it to the one being practiced for, and do not step on it, this is the vow. It can subdue all sentient beings, pacify, and protect. The ritual of the pacifying wheel related to the three actions is complete. As shown before, add incense to the intermediate words, and apply it here as well. For the increasing wheel, draw a yellow base, shaped like a pile of jewels, and write "So-and-so, named this, please increase the completely abiding one," etc., and write the essence mantra on the outer circle. Then, make requests as before. The special instruction here is: because it is said "completely bestow all desires," one should urge the owner of wealth to strive for resources. Furthermore, abandoning the combination of the wheel, offer water with eight qualities, scented with incense, etc., and whether in reality or in visualization, the yogi should visualize completely destroying in an instant, visualize the Tathagata in the sky in front, and visualize the wealth deity as desired below the Tathagata, thinking, I am poor and have no ability to offer to the Tathagata and benefit the poor, what should I do? Generate a strong desire, and also think, for the sake of resources for offering to the Three Jewels, etc., I need to request the accomplishment of wealth from Jambhala (藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉) you, please quickly grant me vast enjoyment, whether spoken or in mind, and then in this state, pour water that has been recited one hundred and eight times with the essence mantra with the right hand on the head of Jambhala (藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉), and give it to him. At that time, Jambhala (藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思：赞巴拉) remembers the vow made before the Bhagavan in the past, and also the time of giving water now.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་པོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་དང་བདག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྐུ་ཡིན་ལ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ཏེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཡིན་ལ་ཛམྦྷ་ལ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་ཡིན་པས་འབངས་སམ་འཁོར་ཛམྦྷ་ལ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་མི་ཚུལ་བས་ན་སྔགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཛམྦྷ་ལས་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པར་འགྱུར་ཏེ་འདི་ནི་ངེས་པའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱས་པ་འདི་ནི་གནས་དབེན་པར་མཆོད་ཅིང་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་རྒྱས་པའི་།ལས་དང་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་དང་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བ་སྟེ། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་ནི་རྒྱས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ལས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །རྫོགས་སོ།། །།དབང་གི་འཁྲུལ་འཁོར་དམར་པོ་ཟླ་གམ་བྲིས་ལ། དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་བྲི་ཞིང་དེའི་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ཧྲཱིཿ་དམར་པོ་རེ་རེ་བྲིས་ཏེ་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོས་བསྐོར་བ་ལ་ཡང་སྙིང་བྲིས་ལ་སྟེགས་བུ་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་སྔགས་པས་གོས་དམར་པོ་བགོས་ལ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཆེ་གེ་མོ་དབང་དུ་བསྡུའོ་སྙམ་པའི་བློས་དང་པོ་གསོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་ལུས་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་ནས་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་དུ་རང་ཉིད་བསམ་མོ། །ལས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ནི་གནས་པ་ཉིད་མྱུར་བས་ན་རང་གི་སྲིན་ལག་གཡས་པ་ལས་ཧྲཱིཿ་དམར་པོ་ཅིག་བྱུང་ནས་རང་གི་གཡས་ན་འདུག་པར་བསམས་ལ་གཡོན་པ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་
ཏེ་ཧྲཱིཿ་དེ་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོ་ཞིང་རང་འདོད་པའི་ལས་བྱས་ཏེ་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་འདུས་པས་སྔགས་ཀྱང་རང་རང་གི་སྤེལ་བས་བཟླའོ། །དེའི་ཚེ་ན་ཡང་སྔར་གྱི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་ནས་ཧྲཱིཿ་ནི་རང་ལ་བསྡུས་ལ་རང་ཡང་ཞུ་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཚུལ་དུ་ནས་པར་བྱའོ། །འདིའི་འཁུལ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་ཀྱང་རུང་ངོ༌། །འདིས་ནི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྲིན་ལས་གཉིས་གཙོར་བྱེད་དོ། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་གཏུམ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་གཉིས་ཏེ། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ

【汉语翻译】
于是，薄伽梵以自在之态安住，而我乃薄伽梵摧破之身，其亦为诸佛之秘密自性，即金刚手。金刚手乃夜叉之主，而赞巴拉亦为夜叉，故向部属或眷属赞巴拉下令是不合规矩的，因此，咒师之一切愿望皆将由赞巴拉如实施予，此乃确定无疑之事。此增长轮应于寂静处供养并安放。此轮能如实施予增长之事业与一切愿望，能使未成就者得成就，已成就者不衰退，此四种事业应知为增长轮之作用。圆满矣！权力之轮，绘制红色半月形，中央书写黑色吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，种子字），其左右各书写红色舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，种子字），以圆形外圈环绕，亦书写心咒，置于座上。之后，咒师身着红色衣物，面向西方，由此开始，以欲摄彼彼之念，首先进行祈请等仪轨，其后，自身融入轮之中心的吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，种子字）中，完全化为摧破者自身。事业之迅速成就，在于安住，故观想自身右手中指生出红色舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，种子字），安住于自身右侧，左手亦如是，舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，种子字）中放射出红色光芒，成办自身所欲之事业，复又融入彼舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，种子字）中，亦念诵各自之咒语。彼时，亦观想先前前方虚空中之薄伽梵，随所欲时加持并安住。愿望成就后，将舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，种子字）收回自身，自身亦融化，如所愿般安住。此轮之运作，禅定本身亦可。此轮主要成办勾招一切有情与解脱一切邪魔等二种事业。权力事业之次第圆满矣！薄伽梵吉祥金刚摧破忿怒尊，敬礼！成就事业有二，以人与非人之差别而分。绘制轮

【英语翻译】
Then, the Blessed One abides in the manner of sovereignty, and I am the body of the Blessed One Destroyer, which is also the secret essence of all Buddhas, namely, Vajrapani. Vajrapani is the lord of the Yaksha host, and Jambhala is also a Yaksha, so it is improper to command Jambhala as a subject or retinue. Therefore, all the desires of the mantra practitioner will be fully bestowed by Jambhala, this is certain. This expanding wheel should be offered and placed in a secluded place. This wheel can truly bestow the activities of expansion and all desires, enable the unaccomplished to achieve, and prevent the accomplished from declining. These four activities should be known as the function of the expanding wheel. It is complete! For the wheel of power, draw a red crescent moon shape, write a black Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，seed syllable) in the center, and write a red Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，seed syllable) on each of its right and left sides, surround it with a circular border, also write the heart mantra, and place it on a pedestal. Then, the mantra practitioner wears red clothes, faces west, and starts from there, with the thought of subduing so-and-so, first performs the rituals of supplication, etc., and then his own body dissolves into the Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，seed syllable) in the center of the wheel, completely transforming into the Destroyer himself. The quick accomplishment of the activity lies in abiding, so visualize a red Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，seed syllable) arising from the right index finger and abiding on his right side, and similarly from the left hand, red light radiating from the Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，seed syllable), accomplishing the desired activity, and then dissolving back into that Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，seed syllable), and also recite their respective mantras. At that time, also visualize the Blessed One in the sky in front as before, blessing and abiding as long as desired. After the desired purpose is accomplished, gather the Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，seed syllable) back into oneself, and oneself also dissolves, abiding as desired. The operation of this wheel can also be meditation itself. This wheel mainly accomplishes two activities, such as attracting all beings and liberating from all demons. The sequence of the activities of power is complete! Homage to the Blessed One, Glorious Vajra Destroyer, Wrathful One! There are two types of accomplishment, divided by the difference between humans and non-humans. Draw the wheel.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟེ་བའི་གྲུ་གསུམ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་མཱ་ར་ཡ་སོད་རཾ་ནན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ། །ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནཱཾ་གྷ་ཊ་གྷ་ཊ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་བྲིའོ། །གཡོན་དུ་བསྐོར་བའི་རྩིབས་ལ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་སོ། །རྩིབས་གཅིག་ལ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ་སརྦ་བ་ལེན་ཨ་བ་ར་ཛ་ཡེ་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཆེ་གེ་མོ་མ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་བྲི་ཞིང་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡང་སྔགས་དེ་དག་ཉིད་དོ། །སྔགས་དེ་དག་ནི་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཞིན་བྱ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བར་བཞུགས་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །རང་ཉིད་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་དུ་བསམས་པའི་ཞལ་ནས་སྔགས་བརྗོད་པས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཕྲོས་ནས་གང་ལ་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཕོག་པས་དེ་ཡོངས་སུ་ཞུ་ནས་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བ་འཕེལ་བ་ནི་རླུང་གིས་བཏེག་སྟེ། ཡི་གེ་ཡཾ་གི་སྟེང་ན་ཧྲཱིཿ་སྔོ་ནག་ཏུ་གནས་པ་བཀུག་ནས་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཆུད་པར་བསམས་ལ་དེ་ཡང་འདར་ཞིང་འཕར་ལ་མི་བཟོད་བཞིན་དུ་གནས་པར་བསམ་མོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་ཡང་གཟུགས་བརྙན་བྲི་བའམ་བསམ་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་བསྒྲིམ་པར་བྱའི་གཞན་དུ་ན་རང་གི་སྲོག་ཀྱང་གཡོ་བར་འགྱུར་ན་དགྲ་བགེགས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཟིན་པ་དང་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྲེག་
པའམ་མནན་པ་གང་ཡང་རུང་བར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་རིག་སྔགས་གཅོད་པ་ཞེས་བྱའི་སྐབས་སུ་སྐུད་པ་སྔོན་པོ་ལ་སུམ་སྐུད་པ་སྔོན་པོ་ལ་སུམ་བསྒྲིལ་བྱས་ནས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མདུད་པའམ་ལྕགས་སྒྲོག་གམ་ཞགས་པ་ལྟ་བུའི་མདུད་པ་དོར་ཞིང་མདུད་པ་རེ་རེའི་ནང་དུ་ཕ་རོལ་གྱིས་རྦད་པའི་མི་མ་ཡིན་པ་དང༌། དེ་རྦོད་པར་བྱེད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཆུད་ཅིང་དེ་རབ་ཏུ་བསྡམས་ནས་སྔགས་བཟླས་པས་དེ་ལྟར་གྱུར་ཏེ་དེ་མགུལ་དུ་གདགས་སོ། །གང་གི་ཚེ་མི་དགོས་པ་དེའི་ཚེ་མདུད་པ་དགྲོལ་བར་བྱེའི་གཞན་དུ་ན་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པ་སོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ཡང་མན་ངག་གི་གནད་འདི་ལྟ་བུ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་གཞུང་ལྟར་བྲིས་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ལྕེ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བྲིས་ལ་ལྕེ་ལ་རྩིབས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དང་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ངག་རེངས་པར་གྱིས་ཤིག་རྩེས་སྦྲེལ་ཏེ་བྲིའོ། །དེ་ལ་སྒྲུ

【汉语翻译】
在中心的三棱形中，写上要摧伏之人的名字，以及“玛Ra雅 索Ra 囊 南”等附加词。在东面的轮辐上，写上“萨日瓦 夏札Ra 囊 嘎札 嘎札，某某，玛Ra雅 惹巴札”。在向左旋转的轮辐上，写上“桑嘎札雅，某某，玛Ra雅 惹巴札”。在一个轮辐上，写上“阿木嘎 玛Ra雅 帕札 拿玛 萨曼札 瓦札Ra囊 萨日瓦 巴楞 阿瓦Ra札耶 玛哈 巴类，某某，玛Ra雅 惹巴札”，并且在圆周上也写上那些咒语。那些咒语的头朝内。然后，像以前一样，再次祈请等等，向极度愤怒的薄伽梵祈请。观想自己是完全摧毁者，从口中念诵咒语，咒语的念珠发出，击中要摧伏之人的身体，使其完全融化，意识变成一个字母，增长，被风吹起。观想字母“央”之上，蓝黑色的“舍利”（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍利）被钩住，落入轮的中心，并观想它颤抖、跳动，以难以忍受的方式存在。在轮辐的尖端，也要画或观想图像。要非常谨慎，否则自己的生命也会动摇，更不用说敌对的障碍了。无论是烧毁还是压制已经完成的事情和业的终结，都可以做。这里，口诀是这样的：在名为“切断明咒”的情况下，将三根蓝色的线缠绕在一起，念诵一百零八遍，然后丢弃金刚般的结、铁钩或绳索般的结，并在每个结中放入被他人诅咒的非人和诅咒之物，然后将它们紧紧束缚，念诵咒语，使其变成那样，然后戴在脖子上。当不需要的时候，就解开结，否则会积累非福德。同样，在名为“压制所有明咒”的情况下，也要像这样开始口诀的要点。按照仪轨画出轮，在轮的中心画出要摧伏之人的巨大舌头的形象，在舌头上写上轮辐的咒语，以及“某某，让这个言语僵硬”等语，用尖端连接起来写。

【英语翻译】
In the center triangle, write the name of the one to be subdued, along with additional words such as "Ma Ra Ya So Ra Nang Nam." On the eastern spoke, write "Sarva Shatrum Nam Ghata Ghata, so-and-so, Ma Ra Ya Rabdza." On the spoke rotating to the left, write "Samghataya, so-and-so, Ma Ra Ya Rabdza." On one spoke, write "Amukam Ma Ra Ya Phat Nama Samanta Vajranam Sarva Balen Avara Jaye Maha Bale, so-and-so, Ma Ra Ya Rabdza," and also write those mantras on the circumference. Those mantras have their heads pointing inward. Then, as before, make offerings and so on again, and make offerings to the Bhagavan who is extremely wrathful. Visualize yourself as the complete destroyer, and as you recite the mantra from your mouth, a rosary of mantras emanates, striking the body of the one to be subdued, causing it to completely melt, and the consciousness becomes a single letter, growing, and being carried away by the wind. Visualize that above the letter "Yam," the blue-black "Hrih" (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih) is hooked and falls into the center of the wheel, and visualize it trembling, throbbing, and existing in an unbearable way. At the tip of the wheel's spokes, also draw or visualize images. Be very careful, otherwise your own life will also be shaken, let alone hostile obstacles. Whether it is burning or suppressing the completion of what has been done and the end of karma, either can be done. Here, the oral instruction is like this: In the case of the so-called "Cutting Mantra," triple-wrap three blue threads together, recite it one hundred and eight times, and then discard vajra-like knots, iron hooks, or rope-like knots, and into each knot, place the non-human beings cursed by others and the objects that cause the curse, and then bind them tightly, recite the mantra, make it become that way, and then wear it around the neck. When it is not needed, untie the knots, otherwise non-merit will accumulate. Similarly, in the case of the so-called "Subduing All Mantras," also begin the key points of the oral instruction in this way. Draw the wheel according to the text, and in the center of the wheel, draw an image of the one to be subdued with a very large tongue, and on the tongue, write the mantras of the spokes, as well as words such as "So-and-so, make this speech stiff," connecting them with the tip.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
བ་པ་བྱས་ལ་རི་རབ་ས་ནག་པོ་ལས་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་ཀྱི་སྔགས་ཤོག་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་ལ་རྩལ། །སྨད་དུ་བུག་པ་གྲུབ་གསུམ་བྲུས་ལ་དེའི་ནང་དུ་འཁྲུལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དེ་བཅུག་ལ་མནན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པའམ་བརྗོད་གཏོང་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱེད་པ་སྟེ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་སྤངས་ལ་རྟ་ནག་པོའི་རྔ་མ་ལ་བཤད་བའི་སྲིན་བུ་བརྒྱུས་ཏེ། ཕྲེང་བ་བྱས་ནས་གང་ལ་དམིགས་ཏེ་ཁྲོས་པས་སྔགས་བཟླས་ན་གྲོང་ཁྱར་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་འགྱུར་ཏེ་སྔགས་ལས་སུ་རུང་ན་ལས་དེ་དག་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟའོ། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་སྐྲག་པ་དང་རིག་སྔགས་གཅོད་པ་དང་རིག་སྔགས་གནོན་པ་དང་ལས་འཇོམས་པ་དང༌། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་དང་རེངས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ལས་དྲུག་བྱེད་པའོ། །དགྲའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་རིམ་པའོ། །རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་བགེགས་ཀྱི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། རོ་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་སུམ་བརྩེགས་སུ་བྱས་ལ་གྲུབ་པ་རྣམས་ལ་
ཨོཾ་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་ཚིནད་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་བྷིནྡ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལའ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་བྲིའོ། །དབུས་སུ་བགེགས་ཀྱི་གཟུགས་དང་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་སྤེལ་ལ་བྲིའོ། །ཡང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རང་ཉིད་ཆུའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད་དུ་སྐུ་ཆེ་བ་ལ་ཡན་ལག་རྒས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་བསྒྲིམས་ནས་སྔགས་རིང་པོ་འབའ་ཞིག་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་གང་ལ་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཕོག་པས་རབ་ཏུ་གཟིར་ཞིང་མི་བཟོད་པར་བསམ་སྟེ་དཔེར་ན་ལོ་ཐོག་ལ་སེར་བ་བབ་པ་ལྟ་བུར་དམིགས་ཤིང་ཁྲོས་པས་བཟླའོ། །ཟིན་པ་དང་ལས་ཀྱི་ཞབས་བསྲེག་པ་དང་མནན་པ་གང་འདོད་པ་བྱའོ། །འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་བགེགས་ལ་བྱེད་པར་བཤད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་ལས་སུ་རུང་བའི་སྔགས་པས་འཁྲུལ་འཁོར་གཅིག་གིས་ཀྱང་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་ནུས་སོ། །འདིས་གདོན་རླག་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྨུགས་པར་བྱེད་པའི་ལས་གཉིས་འགྲུབ་བོ། །དེ་ལྟར་ཕྲིན་ལས་བཅུ་བདུན། གཞན་གྱི་ལས་འཇིག་པ་ནི་སྡིག་པ་སྟེ་དེ་དག་པར་བྱེད་པ་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲུས་དང་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར་འདིར་མ་སྨོས་སོ། །ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྤེལ་ཚིག་ནི་སོ་སོའི་སྐབས་དང་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་མན་ངག་པཎྜི་ཏ

【汉语翻译】
做了娃娃后，在用黑土做的须弥山之上，将能摧毁一切的咒语写在纸上等物上，然后贴上去。下面挖三个孔，在里面画上轮盘，放进去压住。这是咒语的力量，或者说是使争论平息的方法，是神通的特殊之处。还有，对于名为“使一切众生恐惧”的方法，舍弃轮盘，用黑马的尾毛串上所说的虫子。做成念珠后，对准目标，愤怒地念诵咒语，城市等地方就会感到恐惧和害怕，如果咒语能起作用，就不要对那些事业产生怀疑。神通的轮盘是使人恐惧、切断明咒、压制明咒、摧毁事业，以及使役明咒、使人僵硬，总共能做六种事业。这是区分敌人神通轮盘的次第。完毕。现在开始制作障碍的神通轮盘。在尸布等物上，制作三重三角形的轮盘，然后在各个角上写上：嗡，宾达，某某，钦达，宾达，某某，宾达，玛哈，嘎拉亚，某某，玛拉亚，啪特。（藏文：ཨོཾ་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་ཚིནད་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་བྷིནྡ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལའ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhinda che-ge-mo tshindha bhinda che-ge-mo bhinda mahākīlāya che-ge-mo mārāya phaṭ，汉语字面意思：嗡，宾达，某某，钦达，宾达，某某，宾达，玛哈，嘎拉亚，某某，玛拉亚，啪特。）在中央，交替写上障碍的形象和“玛拉亚”。然后，进行祈祷等仪式，观想自己成为如水中月亮般的摧毁者，身体巨大，肢体衰老。之后，集中精力，只念诵长咒，观想咒语的光芒击中目标身体，使其极度痛苦，难以忍受，就像冰雹落在庄稼上一样，带着愤怒念诵。完成后，可以随意进行烧毁事业的脚或压制等行为。据说这个轮盘主要用于对付障碍，但如果瑜伽士是能运用咒语的人，那么一个轮盘也能用于所有事业。这个轮盘能实现驱除邪魔和使人昏迷两种事业。就这样，共有十七种事业。摧毁他人的事业是罪恶，为了净化罪恶，需要进行与宝瓶等相关的沐浴仪式，所以这里没有提及。所有情况下的补充词语，都应根据具体情况进行调整。金刚摧毁一切的口诀，班智达。

【英语翻译】
After making a doll, on top of Mount Sumeru made of black earth, write the mantra of the destroyer on paper and other materials, and then paste it on. Dig three holes below, draw a wheel inside, put it in and press it down. This is the power of the mantra, or the method of pacifying disputes, which is a special feature of supernatural powers. Also, for the method called "making all sentient beings afraid," abandon the wheel, and string the mentioned worms with the tail hair of a black horse. After making a rosary, aim at the target, and recite the mantra angrily, and cities and other places will feel fear and fear. If the mantra works, don't doubt those actions. The wheel of supernatural powers is to frighten people, cut off bright mantras, suppress bright mantras, destroy actions, and employ bright mantras, and make people stiff, which can do six actions in total. This is the order of distinguishing the enemy's wheel of supernatural powers. Completed. Now we will start making the wheel of supernatural powers of obstacles. On shrouds and other materials, make a triple triangle wheel, and then write on each corner: Om, Bhinda, So-and-so, Chinda, Bhinda, So-and-so, Bhinda, Maha, Kilaya, So-and-so, Maraya, Phat. (Tibetan: ཨོཾ་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་ཚིནད་བྷིནྡ་ཆེ་གེ་མོ་བྷིནྡ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལའ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ bhinda che-ge-mo tshindha bhinda che-ge-mo bhinda mahākīlāya che-ge-mo mārāya phaṭ，Literal Chinese meaning: Om, Bhinda, So-and-so, Chinda, Bhinda, So-and-so, Bhinda, Maha, Kilaya, So-and-so, Maraya, Phat.) In the center, alternately write the image of the obstacle and "Maraya." Then, perform prayers and other rituals, and visualize yourself as a destroyer like the moon in the water, with a huge body and aging limbs. After that, concentrate and only recite the long mantra, visualizing the light of the mantra hitting the target's body, causing extreme pain and unbearable, like hail falling on crops, reciting with anger. After completion, you can freely perform actions such as burning the feet of the action or suppressing them. It is said that this wheel is mainly used to deal with obstacles, but if the yogi is a person who can use mantras, then one wheel can also be used for all actions. This wheel can achieve the two actions of expelling demons and making people comatose. In this way, there are seventeen actions in total. Destroying the actions of others is a sin. In order to purify sins, it is necessary to perform bathing rituals related to vases, etc., so it is not mentioned here. The supplementary words in all cases should be adjusted according to the specific situation. The mantra of Vajra destroying everything, Pandit.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག། སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟི།

【汉语翻译】
斯弥底札纳格尔底所造完毕。大班智达彼者所译。
名为金刚摧破之陀罗尼诀窍。斯弥底札纳格尔底。

【英语翻译】
Completed by Smṛtijñānakīrti. Translated by the great Paṇḍita himself.
The essential instruction of the dhāraṇī called Vajravidāraṇa. Smṛtijñānakīrti.

============================================================

